Life as a Spanish Interpreter

Filed under Translation Stories

Luis Mejia derives great satisfaction from his job, in his own words, he gets paid for talking. Mejia is a professional interpreter working in the Elgin Branch Court for the Kane County criminal justice system. He is an expert in English - Spanish translation in both directions and on a regular work day one can find him orally translating from Spanish to English and back, for defendants, victims, witnesses and the court. According to Mejia his job goes beyond literal translation, his actual goal is to interpret the meaning of that which is being spoken such that the original tone and emotion is also conveyed through the translation.

Luis Mejia was born in the US, but spent the early years of his life in Mexico, as a result he found the English language quite challenging when he came back to the US and started going to grade school. The situation turned around in high school after  Mejia started taking classes in English as a second language. These classes contributed to his growing fluency in the English language so much so that he embarked on a successful career based upon his linguistic skills. Now along with legal interpretation he also provides medical interpretation services.

Similar Posts:

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

One Comment

  1. Posted October 6, 2009 at 5:53 pm | Permalink

    That’s great that Mejia was able to overcome his language barrier through ESL classes, and then to go on to become an interpreter — amazing.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*