<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Managing Travel Translation - I</title>
	<atom:link href="http://blog.tomedes.com/managing-travel-translation-i/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tomedes.com/managing-travel-translation-i/</link>
	<description>Smart Human Translation Services</description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 02:35:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: What Should You GoSee? &#187; Blog Archive &#187; Tomedes Blog » Managing Travel Translation - I</title>
		<link>http://blog.tomedes.com/managing-travel-translation-i/comment-page-1/#comment-360</link>
		<dc:creator>What Should You GoSee? &#187; Blog Archive &#187; Tomedes Blog » Managing Travel Translation - I</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 16:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tomedes.com/?p=468#comment-360</guid>
		<description>[...] The global travel industry is growing at a great rate, but there is always space for improvement. One area where the travel industry should pay attention to is the localization and translation of their products for the benefit of their &#8230;Read More [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The global travel industry is growing at a great rate, but there is always space for improvement. One area where the travel industry should pay attention to is the localization and translation of their products for the benefit of their &#8230;Read More [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

