Whether you need to use a translation service for yourself or for your company, it’s important that you get the highest quality translation possible. But how can you ensure that is the case?
Professional human translation
The most important thing you can do to ensure you receive a high quality translation is to use a professional, human translator. The human capacity for understanding the nuances and quirks of languages is still way beyond that of a machine. Computers can provide near-instant translations of words, but sentence structure, meaning and idioms are still large beyond their ability.
Using a professional human translator is the only true way to ensure an accurate, high quality translation.
Always opt for natives
When using a professional translator, it’s important to opt for one who is a native to your target language. So if you need a marketing brochure translated from English to Swedish, choose a Swedish native to undertake the work. He or she will have a finer appreciation for the intricacies of the Swedish language than someone who has learned it as a second language.
The importance of proofreading
Proofreading is another important element when it comes to ensuring you get the highest quality translation. The brain has an impressive capacity to trick you, particularly when it comes to work that you yourself have written. It tends to read what should be on the page rather than what is on the page.
Therefore, always seek to use a professional translation agency that includes a proofreading or similar quality assurance service to be sure of the best quality result.
Go for the guarantee
Finally, seek out a translation company or freelance professional translator who offers a guarantee. Any company or individual with the confidence to offer a guarantee for their work is likely to be producing excellent, high quality translations.
Are you doing everything you can to ensure high quality translation? If not, why not?