Web site translation involves a number of aspects which if not taken care of can result in highly disappointing results for the translation buyer. If you are planning to get professional web site translation services, the following would help you ensure that you get high quality translation and an overall smooth experience.
You should get a clear and detailed picture of your requirements against your translation provider’s conditions. This would help you avoid annoyances like additional costs, delivery bottlenecks, wrong formatting and the like.
- What is the delivery mechanism? How are you going to deliver the source files to your translation provider and get back the completed translation? If you email is being used then do check out any limits that might be there on the maximum size of attachments that you can send. If FTP is being used you should make sure appropriate security measures are in place.
- What platform is being used by your translation provider? If you are working on a PC based platform and your translation provider works on a Mac based one then you might end up getting a translation that you cannot use readily. In the same lines, you should also clarify the format in which you want your translation to be delivered. Most of the times, you might require it to be same as the format in which you are delivering the source document.
- You should also check out the typeface used in the original translation and how it would be affected in translation. It might be possible that the target language does not contain the complete range of accented characters that you have used in the source document. Replacing one typeface with another might lead to other complications.
- How would your translation provider work on the text that is embedded in animation and images. Since you are getting a web site translation it would not make sense to skip any part. You should have discussion regarding this with your translator.
- Make a note about extra charges. Translation companies do levy extra charges on any changes requested after a specified level of work has been done. Make sure you are aware of that so that you don’t end up with unwanted charges added to your total translation cost.